1,4 miljard redenen om Chinees te leren

Door Jan Peumans op 6 februari 2015, over deze onderwerpen: Limburg

Toespraak bij Academische zitting n.a.v. 10 jaar Chinese les in St.-Franciscuscollege Heusden-Zolder

 

 

Dames en Heren,

Geachte genodigden,

Geachte Heer directeur,

 

Ik spreek helaas geen Chinees. Ik weet alleen dat Ni Hao goeiedag betekent. Het zou wat makkelijk zijn om jullie met Ni Hao aan te spreken. Een beetje flauw zelfs en té gemakkelijk, zelfs  voor de allerjongste eerstejaars die hier aan het Sint-Franciscuscollege de meest gesproken taal ter wereld leren. Zij kennen ongetwijfeld al veel meer Chinees dan dat ene woordje.

Ik geef het toe, ik kom zelf niet verder dan Ni Hao en Chinees wordt door ons, westerlingen, nog altijd als een ontoegankelijke taal beschouwd.

Toch zijn er niet honderden of duizenden redenen te bedenken waarom we Chinees zouden leren. Neen er zijn 1,4 miljard redenen om die taal te begrijpen, want zo talrijk is de bevolking van dit enorme land.

De contacten met China worden almaar talrijker: de drempelvrees om naar Azië te reizen is voor ons kleiner geworden, veel Chinezen krijgen door de razendsnelle welvaartsstijging in hun land veel meer zin om de rest van de wereld te ontdekken.

Als wij, Vlamingen, snel contacten leggen met andere culturen, dan komt dat telkens weer door onze talenkennis. Dat is in het verleden altijd zo geweest, dat is nu nog zo.

Het Sint-Franciscuscollege mag er prat op gaan als enige Vlaamse school sinds 2005 ononderbroken Chinees in zijn programma te hebben aangeboden en meteen voor leerlingen vanaf 12 jaar.

Die zin voor initiatief is beloond geweest. Zowel de afdeling Sinologie van de KU Leuven als het Confucius-instituut,  –  eerst vanuit Leuven, nu vanuit Brugge  –  hebben uw school daarvoor gehonoreerd met hun medewerking, zowel financieel als door gratis didactisch materiaal en schoolboeken ter beschikking te stellen.

Ook de Chinese ambassade in ons land verleende haar medewerking.

U ziet het: u heeft zelf de aanzet gegeven en snel partners gevonden voor uw opzet. Dankzij uw gezamenlijke inspanningen hebben sommige van uw leerlingen onschatbare ervaringen opgedaan tijdens de uitwisselingsreizen met de school van Xishan,  uit Beijing.

Zo’n verblijf in China is een les voor het leven. Ze bewijst dat een cursus Chinees veel meer inhoudt dan een zuivere taalopleiding. Hij vormt stof tot nadenken. Hij zet de leerlingen aan om verschillen te zien, en om die te begrijpen en te waarderen.

 

Dames en Heren,

Net zoals Nederlands voor Chinezen een aartsmoeilijke taal is, zo is Chinees dat voor ons ook. Een grondige kennis van het Chinees is voor ons hoog gegrepen. Toch – zo heb ik begrepen – brengt uw school zijn leerlingen meer dan het spreekwoordelijke ‘mondje’ Chinees bij.

Een van uw studenten heeft uitgeblonken met een tweede plaats in de Chinese Bridge-wedstrijd,
 Jullie hebben een student opgeleid die nu zijn kennis verzilvert aan de afdeling Sinologie aan de KULeuven,
 Twee oud-leerlingen studeren nu verder in China.

Knap, heel knap is dat.

 

Men kan zich afvragen wat de reden is voor het succes van uw opleiding Chinees, want met 45 leerlingen mag u gerust van een prima respons spreken. Wel, het antwoord hebben uw leerlingen daarnet gegeven met hun presentatie. Uw school vat de lessen Chinees namelijk heel praktijkgericht op.

Dat kan alleen maar aantrekkelijk zijn voor jonge mensen, die ambities koesteren om in het beroepsleven hun weg te zoeken tussen België en China. Dat kan gebeuren in veel sectoren, het toerisme is niet de enige optie.

Vijf jaar geleden bijvoorbeeld was Shanghai het toneel van een wereldtentoonstelling met een opvallend Belgisch paviljoen.

Zoals gewoonlijk fungeerden daar onze chocolade, onze bieren en onze diamanten als trekpleisters. Maar er zijn veel meer raakpunten. Vorige week was ik nog in het World Pigeon Center in Hoeselt en dat onderhoudt heel nauwe contacten met China, want Chinezen houden ook van duiven.

En  van panda’s natuurlijk.

U ziet, de contacten met China – of ze nu commercieel of cultureel zijn – zullen alleen maar toenemen.

In dat verband kan ik iedereen aanraden om vanaf eind deze maand in het Koninklijk Museum voor Schone Kunsten in Brussel het schilderwerk te gaan bewonderen van Gao Xing-jian, Nobelprijswinnaar literatuur van het jaar 2000.

Over heel de wereld wordt het belang van Chinees dus groter en steeds meer mensen beseffen dat. Zo gaf Marc Zuckerberg, de oprichter van Facebook, vorig jaar een persconferentie volledig in het Mandarijns.

 

Dames en Heren,

Volgens de Chinese kalender leven we nu nog tot 19 februari in het Jaar van het Paard, het edelste dier uit de Chinese dierenriem.

Ik heb daarover enig opzoekingswerk gedaan en wat ik toen las, verheugde mij ten zeerste. Ik citeer:

“Mensen die geboren zijn in het Jaar van het Paard, zijn het meest geschikt om grote dingen in het leven te verwezenlijken. Zij zullen het goed doen als ontdekkingsreiziger, uitvinder of ingenieur, maar ook als politicus of professor.”

Politicus of professor! Politici en leraars zijn volgens de Chinese astrologie dus helden. Ik voel mij gevleid.

Nu moet ik wel toegeven dat ikzelf niet geboren ben in het Jaar van het Paard, maar van de Tijger. En welke karaktertrekken heeft een Tijger?

Ik citeer: “Levenslustig, onverschrokken, edel en krachtig. Tijgers zijn hartelijk, grootmoedig en hebben een grote empathie met de medemens. En ze hebben een rebelse aard.”

U begrijpt dat ik van die Chinese kalender hou.

Alle gekheid op een stokje. Dit uitstapje naar de Chinese kalender bewijst dat wij soms grote ogen trekken als wij elkaars culturen bestuderen. En het beste middel om de brug te slaan tussen volkeren is de taal.

Dat heeft deze school goed begrepen en daarvoor wil ik haar feliciteren. Tegelijkertijd gaat mijn dank uit naar de KU Leuven, naar het Confucius Instituut en de Chinese ambassade voor haar steun aan dit project.

Ik wens uw initiatief dan ook nog vele succesvolle jaren toe en ik hoop dat u nog vaak trots mag zijn op de resultaten van uw leerlingen Chinees.

En vermits uw school toch haar tijd ver vooruit liep met dit initiatief, mag ik ook veertien dagen vooruit lopen op de Chinese kalender. Ik wens u allen dus een  gelukkig Chinees Nieuwjaar.

 

Ik dank u voor uw aandacht

Sji-è sji-è              

Hoe waardevol vond je dit artikel?

Geef hier je persoonlijke score in
De gemiddelde score is